Beurer BC 19 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Zdrowie i higiena Beurer BC 19. Beurer BC 19 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 68
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
BC 19
BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: [email protected]
D
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ........................................ 2 –13
G
Blood pressure monitor
Instruction for Use ............................................14 – 24
F
Tensiométre
Mode d’emploi ..................................................25 – 36
E
Tensiómetro parlante
Manual de instrucciones..................................37 – 48
r
Прибор для измерения кровяного давления на
запястье
Инструкция по применению .......................... 49 – 62
Electromagnetic Compatibility Information ............... 63 67
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Podsumowanie treści

Strona 1

BC 19BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: kd@beurer

Strona 2 - 1. Kennenlernen

10Stufe 1: leichte Hypertonie140-159 90-99regelmäßige Kontrolle beim Arzt Hoch normal 130-139 85-89regelmäßige Kontrolle beim ArztNormal 120-129 80-84

Strona 3

11• die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist ( bzw. erscheint im Display),• der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( erscheint im D

Strona 4

129. Technische AngabenModell-Nr. BC 19Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruckmessung am Hand-gelenkMessbereich Manschettendruck 0 – 300

Strona 5

13• Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizin-produkte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckm

Strona 6 - 4. Messung vorbereiten

14Dear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the

Strona 7 - 5. Blutdruck messen

15Disposal in accordance with EC Direc-tive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).ManufacturerStorage-20°C55°CRH ≤85%Permissible storage

Strona 8

16pressure, diabetes, circulatory disorders and arrhyth-mias as well as chills or shaking.• The blood pressure monitor must not be used in con-nection

Strona 9

17inaccessible to small children. If a battery has been swallowed, call a doctor immediately.• Batteries should not be charged or reactivated with any

Strona 10 - löschen

18Icons in the display: 1. Systolic pressure 2. Diastolic pressure 3. Pulse rate 4. Pulse icon / Cardiac arrhythmia icon 5. Number of memo

Strona 11

19• You can then set the volume of the selected language: Vol 3 = high, Vol 2 = medium, Vol 1 = low. Confirm your selection with the memory key M.Not

Strona 12 - 9. Technische Angaben

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti mentes entschieden haben. Unser Name steht für h

Strona 13 - 10. Garantie

20Measuring blood pressure • Put on the cuff as described previously and assume the position in which you want to carry out the meas-urement.• Start t

Strona 14 - 2. Important information

21WHO classification: In accordance with the guidelines/definitions of the World Heath Organization and the latest findings, the measurements can be c

Strona 15 - Operating

22• In order to retrieve measurement results again, press the memory key M. Initially, the average value of the last three blood pressure readings is

Strona 16

238. Cleaning and storing the instrument• Clean your blood pressure monitor carefully using a slightly damp cloth only.• Do not use any detergents or

Strona 17 - 3. Unit description

24tems may interfere with this unit. More details can be requested from the stated Customer Service address or found at the end of the instructions fo

Strona 18 - 4. Prepare measurement

25Chère cliente, cher client,Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de pro-duits de qualité

Strona 19 - 5. Measuring blood pressure

26Appareil de type BFCourant continuÉlimination conformément à la direc-tive européenne – DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et élect

Strona 20

27de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, pas-sez à un tensiomètre au bras.• Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs d

Strona 21 - Source: WHO, 1999

28 – Ne laissez pas tomber l‘appareil. – N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des tél

Strona 22

293. Description de l’appareil 1. Couvercle du compartiment des piles2. Affichage3. Haut-parleur4. Touche Marche/ Arrêt 5. Touche mémoire M6. Brass

Strona 23 - 9. Technical details

3Anwendungsteil Typ BFGleichstromEntsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electro-nic Equipment)H

Strona 24

30Réglage de la date et de l’heureVous devez régler la date et l’heure. Ce n‘est qu’ainsi que vous pouvez mémoriser correctement vos valeurs aux dates

Strona 25 - FRANÇAIS

31vêtements trop serrés ou autre. Posez le brassard à l’intérieur de votre poignet.• Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête supérieure

Strona 26

32d’erreur/suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi et recommencez la mesure. • Le résultat de la mesure est enregistré automatique-ment.

Strona 27

33Niveau 1: légère hypertonie140 -159 90 - 99Surveillance médicale régulière Elevée à normale 130 -139 85 - 89Surveillance médicale régulièreNormale 1

Strona 28

34• la manchette est trop serrée ou trop lâche (Er3 ou Er4 apparaît à l'écran);• la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg (Er5 apparaît

Strona 29 - 4. Préparation à la mesure

359. Données techniquesN° du modèle BC 19Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet, oscillométrique et non invasivePlage de mesure Pre

Strona 30

36d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse mention-née ou vous reporter à la fin du mod

Strona 31 - • • • • • • • • • • • • •

37Estimados clientes:Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nom-bre es sinónimo de prod

Strona 32

38Pieza de aplicación tipo BFCorriente continuaEliminación de residuos según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónico

Strona 33 - Source: OMS, 1999

39• Las enfermedades cadiovasculares.pueden produ-cir errores de medición o afectar a la precisión de la medición. Esto también es aplicable en caso d

Strona 34

4(unter anderem Gefäßverengungen) ist die Genauigkeit der Handgelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in diesem Fall auf ein am Oberarm messendes Bl

Strona 35 - 9. Données techniques

40 – Utilice exclusivamente los brazaletes de repuesto ori-ginales adjuntos. De lo contrario los valores medidos serán erróneos.• No presionar los bo

Strona 36

413. Descripción del aparato1. Tapa del comparti-mento de pilas2. Pantalla3. Altavoz4. Botón Start/Stop 5. Botón de memorización M6. Brazalete para

Strona 37 - 2. Indicaciones importantes

42Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas que contienen sustancias nocivas: Pb = la pila contiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio; H

Strona 38

435. Medir la presión sanguíneaColocar el brazalete• Descubra su muñeca izquierda. Tome cuidado de que la irrigación sanguínea del brazo no esté restr

Strona 39

44• Ahora se reduce lentamente la presión en el brazalete y se toma el pulso.• Una vez finalizada la medición se evacúa muy rápida-mente el resto de l

Strona 40

45cual puede considerarse peligroso un incremento de la presión sanguínea.Zona de valores de la presión sanguíneaSístole (en mmHg)Diástole (en mmHg)

Strona 41 - 4. Preparar la medición

467. Aviso de fallas/Eliminación de fallasCuando se produce una falla, la pantalla visualiza el aviso de falla _.Los avisos de error pueden aparecer

Strona 42

479. Datos técnicosN.º de modelo BC 19Método de medición Oscilométrico, medición no inva-siva de la presión sanguínea en la muñecaRango de medición Pr

Strona 43 - 5. Medir la presión sanguínea

48precisa al servicio de atención al cliente en la direc-ción indicada en este documento o leer el final de las instrucciones de uso.• Este aparato cu

Strona 44

49Многоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего качества

Strona 45 - Fuente: WHO, 1999

5 – Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung. – Lassen Sie das Gerät

Strona 46

50Соблюдайте инструкцию по при-менениюАппликатор типа BFПостоянный токУтилизация прибора в соответствии с Директивой ЕС об отходах элек-трического и э

Strona 47 - 9. Datos técnicos

51(например, по использованию лекарств и их дози-ровке), опираясь на них!• Не используйте прибор для измерения артериаль-ного давления у новорожденных

Strona 48

52нению. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неквалифицированным или неправильным использованием прибора. Указания по хранению и

Strona 49 - 2. Важные указания

53• Запрещается самостоятельно ремонтировать или регулировать прибор. В этом случае больше не гарантируется безупречность работы.• Ремонт разрешается

Strona 50

54Индикация на дисплее: 1. Систолическое давление 2. Диастолическое давление 3. Значок сердцебиения 4. Пиктограмма Пульс / нарушения ритма

Strona 51

55Настройка даты, времени и языка производится сле-дующим образом:• Нажмите более, чем на 5 секунд кнопку Memory M. • Индикация года начинает мигать.

Strona 52

56Принять правильное положение• Перед каждым измерением расслабляйтесь в тече-ние около 5 минут! В противном случае возникают неточности измерения. •

Strona 53 - 3. Описание прибора

57Оценка результатовНарушения сердечного ритма: Данный аппарат может во время измерения иден-тифицировать возможные нарушения сердечного цикла и в под

Strona 54 - 4. Подготовка к измерению

58Диапазон значений артериального давленияСистола (в мм рт. ст.)Диастола (в мм рт. ст.)МераУровень 3: сильная гипертония≥180 ≥110Обратиться к врачу

Strona 55

59• Если Вы хотите сменить пользовательские ячейки, то соблюдайте указания, приведенные в разделе «Выбор ЗУ».7. Сообщения о неисправностях/Устранени

Strona 56

6ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.3. Gerätebeschreibung1. Batteriefach-abdeckung2.

Strona 57

608. Очистка и хранение прибора• При очистке прибора для измерения артериаль-ного давления действуйте осторожно и исполь-зуйте только слегка влажную с

Strona 58 - Источник: ВОЗ, 1999

61Срок службы бата-реекДля ок. 250 измерений, в зави-симости от высоты кровяного давления или давления нака-чиванияПринадлежности Инструкция по примен

Strona 59 - Устранение неисправностей

6210. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 36 месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гара

Strona 60 - 9. Технические данные

63Electromagnetic Compatibility InformationTable 1For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMSGuidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissio

Strona 61

64Table 2For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMSGuidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe BC 19 is intended for use in the ele

Strona 62 - 10. Гарантия

65Table 3For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTINGGuidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe BC 19 is in

Strona 63

66a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM

Strona 64

67Table 4For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTINGRecommended separation distances between portable and mobile RF communications eq

Strona 65

68753.226 - 0514 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Strona 66

7enthält Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie enthält Quecksilber.Datum, Uhrzeit und Sprache einstellenSie sollten Datum und Uhrzeit unbed

Strona 67

8enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist. Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Handgelenkes an.• Schließen Sie die Manschette m

Strona 68

9 Beachten Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbe-hebung in dieser Gebrauchsanleitung und wiederholen Sie die Messung. • Das Messergebnis wird automat

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag