Beurer MPE 100 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Narzędzia kosmetyczne Beurer MPE 100. Beurer MPE 100 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 88
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
D
Maniküre/Pediküre-Station
Gebrauchsanweisung ..................2
G
Manicure/pedicure station
Instructions for use ....................10
F
Station manucure/pédicure
Mode d’emploi ............................17
E
Estación de manicura-pedicura
Manual de instrucciones ...........25
I
Set per manicure/pedicure
Istruzioni per l’uso ......................32
T
Manikür/Pedikür İstasyonu
Kullanım kılavuzu .......................39
r
Набор для маникюра и педикюра
Инструкция по применению ...46
Q
Urządzenie do manicure i pedicure
Instrukcja obsługi .......................55
O
Manicure-/pedicurestation
Gebruiksaanwijzing ....................63
P
Conjunto de manicura e pedicura
Instruções de utilização ............70
K
Σετ ανικιούρ-πεντικιούρ
Οδηγίες χρήσεως ........................78
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com
Mail: kd@beurer.de
MPE 100
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Podsumowanie treści

Strona 1 - MPE 100

D Maniküre/Pediküre-Station Gebrauchsanweisung ...2G Manicure/pedicure station Instructions for use ...10F Station m

Strona 2 - WARNUNG

10Dear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas

Strona 3 - Wichtige Sicherheitshinweise

11Intended useUsethedeviceexclusivelytotreathands(manicure)andfeet(pedicure).Thedeviceisonlyintendedforthepurposedescribedinthese

Strona 4 - 1. Zum Kennenlernen

12•Alwaysmonitorthedevicewhenitisinoperation.•Storethedeviceoutofthereachofchildren.Thedeviceisnotsuitableforchildren.•Neve

Strona 5 - 2. Gerätebeschreibung

13Hand-held device1. Professional attachment2.Protectivecapfornaildust3. Safety lockProfessional attachments WarningTake special care when using

Strona 6

14Sapphire cutter, roundSuitableforcarefullyremovingcorns.Ifyouareusingthisattachment,please keep in mind that you may penetrate deeper int

Strona 7 - 4. Bedienung

15Inserting a professional attachment 1. Turn the safety lock to the open position and carefully push the selected professional at-tachmentontoth

Strona 8 - 6. Was tun bei Problemen?

16•Donotuseanychemicalorabrasivecleaningagents.•Ensurethatnowaterentersthedevice.Ifthisshouldhappen,reusethedeviceonlywhenit

Strona 9 - 10. Garantie

17Chère cliente, cher client,Nousvousremercionsd’avoirchoisil’undenosproduits.Notresociétéestréputéepourl’excellencedesesproduitset

Strona 10 - WARNING

18Utilisation conforme aux recommandationsUtilisezl’appareilexclusivementpourletraitementdesmains(manucure)etdespieds(pédicure).L’appareil

Strona 11 - Important safety notes

19•Seulleserviceclientouunopérateurautorisépeutprocéderàuneréparation.N’essayezenaucuncasderéparerl’appareilvous-même!Lenon-re

Strona 12 - 2. Unit description

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für ho

Strona 13

202. Description de l’appareilBase 1. Embouts professionnels 2.Protectioncontrelapoussièred’ongle 3.Rotationàdroite 4.Rotationàgauche

Strona 14 - 3. Initial use

21Disque saphir, finConçupourlelimageetletraitementdesongles,disquesaphiràgrainfin.Lacaractéristiquedecedisquesaphirestqueseulle

Strona 15 - 5. Cleaning

22Embout en émeriConçupourl’éliminationdespeauxsèches,descallositésetdesdurillonssur la plante du pied et les talons et pour le traitement

Strona 16 - 8. Disposal

23 Lors du limage, procédez toujours du côté extérieur de l’ongle vers la pointe! Gardez à l’esprit que l’effet des embouts professionnels est rédui

Strona 17 - AVERTISSEMENT

247. Pièces de rechange et consommablesLespiècesderechangeetlesconsommablessontdisponiblesàl’adresseduserviceaprès-venteconcerné,sousl

Strona 18 - Consignes de sécurité

25Estimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nom-bre es sinónimo de prod

Strona 19

26Utilización conforme a lo prescritoUtiliceelaparatoexclusivamenteparaeltratamientodemanos(manicura)ypies(pedicura).Esteaparatoestádis

Strona 20 - 2. Description de l’appareil

27•Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados.•Nodejenuncaelaparatoenfuncionamientosinvigilancia.•Guarde el aparato fue

Strona 21

28Aparato de mano1. Accesorio profesional2.Cubiertaprotectorade polvodeuñas3. Bloqueo de seguridadAccesorios profesionales AdvertenciaUtilice c

Strona 22 - 4. Utilisation

29Adaptador redondo de zafiroIdóneo para eliminar con cuidado callos Si utiliza este accesorio, tenga en cuenta que al retirar la capa de piel del cal

Strona 23 - 5. Nettoyage

3Lieferumfang 1 MPE 100 Basisstation 1 MPE 100 Handgerät 1 Netzadapter10 Profi-Aufsätze 1 Schutzkappe für Nagelstaub30 Einwegaufsätze aus Sandpap

Strona 24 - 9. Données techniques

30Utilizar accesorio profesional 1. Gire el bloqueo de seguridad a la posición abierta y desplace el accesorio que desee con cuidado hasta que haga

Strona 25 - ADVERTENCIA

31•Evitequeentreaguaenelaparato.Siestosucediera,novuelvaautilizarelaparatohastaqueestécompletamenteseco.•No sumerja bajo ninguna

Strona 26 - Indicaciones de seguridad

32Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia diprodottidielevataqualità,c

Strona 27 - 2. Descripción del aparato

33Uso conformeUtilizzarel‘apparecchioesclusivamenteperiltrattamentodimani(manicure)epiedi(pedicure).L‘apparecchio è concepito solo per l‘us

Strona 28

34•Utilizzare l‘apparecchio solo con gli accessori in dotazione.•Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito mentre è in funzione.•Mantenere l‘appar

Strona 29 - 3. Puesta en servicio

35Apparecchio1. Accessorio professionale2.Coperchiodiprotezione dallapolveredelleunghie3. Blocco di sicurezzaAccessori professionali PericoloU

Strona 30 - 5. Limpieza

36Fresa in zaffiro circolareAdattaperrimuoveredelicatamenteicalli.Durantel‘utilizzodiquestoac-cessorio ricordare che durante la rimozione de

Strona 31 - 9. Datos técnicos

372. Per fissare l‘accessorio professionale, ruotare l‘anello di blocco delicatamente in posizione chiusa . 3. Fissareiltappodiprotezioneperla

Strona 32

386. Che cosa fare in caso di problemi?Problema Possibile causa SoluzioneNon è possibi-le accendere l‘apparecchio.Adattatore di rete non inserito. Ins

Strona 33 - Norme di sicurezza

39Sayın müşterimiz,Ürünlerimizdenbiriniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.Isı,ağırlık,kanbasıncı,vücutsıcaklığı,nabız,yumuşakterapi,masaj,gü

Strona 34 - 1. Introduzione

4fenSiezuIhrereigenenSicherheitständigdieHitzeentwicklungdesGerätes.Diesgiltbeson-ders für hitzeunempfindliche Personen. •HaltenSiedas

Strona 35

40Amaca uygun kullanımBucihazıyalnızel(manikür)veayak(pedikür)bakımıiçinkullanın.Cihazsadecekullanımkılavuzundaaçıklananşekildekullanı

Strona 36 - 3. Messa in funzione

41•Cihazıçocuklarınulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Cihazçocuklariçinuygundeğildir.•Cihazıörtü,yastıkvs.altındakullanmayın.•Cihazıdar

Strona 37 - 5. Pulizia

42El cihazı1.Profesyonelbaşlık2.Tırnaktozuiçinkoruyucu kapak3.GüvenlikkilidiProfesyonel başlıklar UyarıProfesyonelbaşlıklarıbüyükbirdikk

Strona 38 - 9. Dati tecnici

43Yuvarlak safir frezeTavukgözünasırlarıngiderilmesiiçinuygundur.Bubaşlığıkullanırkenta-vukgözünasırınderitabakasınıtemizlerkenhızlade

Strona 39 - İçindekiler

44Profesyonel başlığın takılması 1. Emniyetkilidiniaçıkkonuma çevirinveistediğinizprofesyonelbaşlığıyerinetamolarakoturuncayadekdikkat

Strona 40 - Önemli güvenlik uyarıları

456. Sorunların giderilmesiSorun Olası neden ÇözümElcihazıaçılmıyor. Adaptörtakılıdeğil Adaptörüprizetakın.Prizde gerilim yok Sigorta kutunuzu

Strona 41 - 2. Cihaz açıklaması

46Уважаемый покупатель,благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные издели

Strona 42

47Комплект поставки 1 Базовая станция для MPE 100 1 Прибор MPE 100 1 Сетевой адаптер10 Профессиональных насадок 1 Защитный колпачок для ногтевой

Strona 43 - 3. Çalıştırma

48•При продолжительном интенсивном использовании, например, во время удаления мо-золей на ногах, прибор может нагреваться сильнее, чем обычно. Во изб

Strona 44 - 5. Temizleme

492. Описание прибораПодставка 1. Профессиональные насадки 2. Защитный колпачок для ногтевой пыли 3. Вращение вправо (по часовой стрелке) 4. Враще

Strona 45 - 9. Teknik veriler

52. GerätebeschreibungBasisstation 1. Profi-Aufsätze 2. Schutzklappe für Nagelstaub 3. Rechtslauf 4. Linkslauf 5. Geschwindigkeitsregler 6. EIN/

Strona 46 - Предостережение

50Сапфировый конус, жесткийПодходит для быстрого удаления толстого слоя ороговевшей кожи или крупных мозолей на подошвах и пятках. Данная насадка пред

Strona 47

51Основа для насадок с покрытием из наждачной бумагиИспользуется для закрепления насадок с покрытием из наждачной бумаги.Насадка с покрытием из наждач

Strona 48

52 ВниманиеСледите за тем, чтобы ось могла свободно вращаться. Следует избегать блокирова-ния оси в течение долгого времени — это может привести к пер

Strona 49 - 2. Описание прибора

537. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износуЗапасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в соответ-ствующих

Strona 50

5410. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрос

Strona 51 - 4. Эксплуатация

55Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy,żewybraliPaństwoproduktznaszegoasortymentu.FirmaBeureroferujedokładnieprzetestowane,wys

Strona 52 - 5. Очистка

56Zakres dostawy 1 stacja bazowa MPE 100 1 aparat MPE 100 1 zasilacz10profesjonalnychkońcówek 1osłonkanapył30nakładekjednorazowegoużytku

Strona 53 - 9. Технические характеристики

57bezpieczeństwanależycałyczaskontrolować,czyurządzenienienagrzałosię.Dotyczytozwłaszczaosóboniskiejodpornościnawysokątemperaturę.

Strona 54 - 10. Гарантия

582. Opis urządzeniaStacja bazowa 1.Profesjonalnekońcówki 2.Osłonkanapył 3. Obroty w prawo 4. Obroty w lewo 5.Regulatorprędkości 6. Przyc

Strona 55 - OSTRZEŻENIE

59Stożek szafirowy, gruboziarnistyPrzeznaczonydoszybkiegousuwaniagrubegozrogowaciałegonaskórkalubdużychodciskównapodeszwielubpięcie.Końc

Strona 56 - Zasady bezpieczeństwa

6Saphirscheibe, feinGeeignet zum Feilen und Bearbeiten der Nägel, feine Körnung der Sa-phirscheibe.DasBesondereandieserSaphirscheibeist,dassnu

Strona 57

60Końcówka do nasadek z papieru ściernegoPrzeznaczonadonałożenianasadekzpapieruściernego.Nasadka z papieru ściernegoPrzeznaczonadousuwaniasuc

Strona 58 - 2. Opis urządzenia

614. Obsługa OstrzeżenieW trakcie zabiegu regularnie kontroluj jego efekty. Dotyczy to w szczególności osób cierpiących na cukrzycę, ponieważ posiadaj

Strona 59

627. Części zamienne i części ulegające zużyciuCzęścizamienneiczęściulegającezużyciumożnazamawiaćwpunkcieserwisowympodpoda-nym numerem kat

Strona 60 - 3. Uruchomienie

63Geachte klant,Wezijnblijdatuhebtgekozenvooreenproductuitonsassortiment.Onzenaamstaatvoorhoogwaardigeenuitgebreidgetestekwalitei

Strona 61 - 5. Czyszczenie

64Belangrijke veiligheidsaanwijzingen WaarschuwingLeesdeveiligheidsaanwijzingenaandachtigdoorvoordatuhetapparaatgebruikt.Hetnietopvolgenva

Strona 62 - 9. Dane techniczne

651. KennismakingHetmanicure-enpedicurestationMPE100wordtgeleverdmet10hoogwaardigeenduurzameprofessioneleopzetstukken.Deprofessionele

Strona 63 - NEDERLANDS

66Professionele opzetstukken WaarschuwingWevragenuvoorzichtigmetdeprofessioneleopzetstukkenomtegaan,omdatuzichbijonjuistgebruik,enme

Strona 64

67Viltkegel Geschiktvoorhetgladmakenenpolijstenvandenagelrandnahetvijlen,envoorhetreinigenvanhetnageloppervlak.Maakbijhetpolijst

Strona 65 - 1. Kennismaking

684. Bediening WaarschuwingControleer tijdens de behandeling regelmatig de resultaten. Dit geldt met name voor di-abetici, omdat zij aan handen en voe

Strona 66

697. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelenReserveonderdelenenaanslijtageonderhevigeonderdelenzijnondervermeldingvanhetaa

Strona 67 - 3. Ingebruikname

7Sandpapier-AufsatzGeeignetzumEntfernenvontrockenerHaut,HornhautoderSchwielenanFußsohleundFerseundBearbeitenderNägel.DieBesonderheit

Strona 68 - 6. Wat te doen bij problemen?

70Estimado cliente:Agradecemosapreferênciaquedeuànossamarcaaooptarporumprodutodanossagama.Anossamarcaésinónimodeprodutosdealta

Strona 69 - 9. Technische gegevens

71Material fornecido 1 Base MPE 100 1 Módulo de mão MPE 100 1 Adaptador de rede10 Acessórios profissionais 1Tampadeproteçãocontrapódasunha

Strona 70 - ADVERTÊNCIA

72•Mantenhaoaparelho,afontedealimentaçãoeocabodealimentaçãolongedeágua!•Antes de usar o aparelho, assegure-se de que o aparelho e os a

Strona 71 - Indicações de segurança

732. Descrição do dispositivoBase 1. Acessórios profissionais 2.Tampadeproteçãocontrapódasunhas 3.Rotaçãoàdireita 4.Rotaçãoàesquerda

Strona 72 - 1. Conhecer o equipamento

74Cone de safira grosseiroPróprioparaaremoçãorápidadecalosidadesgrossasoucalosgrandesnasoladospésenocalcanhar.Esteacessórioéadequ

Strona 73 - 2. Descrição do dispositivo

75Acessório para a utilização dos acessórios de lixaPróprio para colocar os acessórios de lixa.Acessório de lixaPrópriopararemoverpeleseca,oucal

Strona 74

76 AtençãoAssegure-se de que o eixo está sempre desobstruído para poder girar. O eixo não pode estar bloqueado durante muito tempo, senão o aparelho s

Strona 75 - 4. Utilização

777. Peças de substituição e desgasteAspeçasdesubstituiçãoedesgastepodemseradquiridasatravésdoserviçodeassistênciadasua área, indicando

Strona 76 - 5. Limpeza

78Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της σειράς προϊόντων μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλών προδιαγραφών

Strona 77 - 9. Dados técnicos

79Παραδοτέα 1 Βασική μονάδα MPE 100 1 Συσκευή χειρός MPE 100 1 Τροφοδοτικό10 Επαγγελματικά εξαρτήματα 1 Προστατευτικό καπάκι για σκόνη νυχιών30 Εξ

Strona 78 - ΠΡОΕΙОΠОΙΗΣΗ

8 Arbeiten Sie beim Feilen immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze! Beachten Sie, dass die Profi-Aufsätze bei eingeweichter bzw. feuchter Haut

Strona 79 - Σηαντικές οδηγίες ασφαλείας

80ασφάλειαελέγχετεδιαρκώςτηνανάπτυξηθερμότηταςστησυσκευή.Αυτόισχύειιδιαίτεραγιαάτομα ευαίσθητα στη θερμότητα. •Κρατάτετησυσκευή,τομετ

Strona 80 - 1. Γνωριία ε τη συσκευή

812. Περιγραφή συσκευήςΒασική ονάδα 1. Επαγγελματικά εξαρτήματα 2. Προστατευτικό καπάκι για σκόνη νυχιών 3. Δεξιόστροφα 4.Αριστερόστροφα 5. Ρυθ

Strona 81 - 2. Περιγραφή συσκευής

82Κώνος ε ζαφείρι, χονδρόςΚατάλληλος για τη γρήγορη αφαίρεση χονδρού ξηρού δέρματος ή μεγάλωνρόζωναπότηνπατούσακαιτηφτέρνα.Αυτότοεξάρτημαχ

Strona 82

83Εξάρτηα για τη χρήση των εξαρτηάτων ε γυαλόχαρτοΚατάλληλο για την τοποθέτηση των εξαρτημάτων με γυαλόχαρτο.Εξάρτηα ε γυαλόχαρτοΚατάλληλο για τη

Strona 83 - 3. Θέση σε λειτουργία

844. Χειρισός ΠροειδοποίησηΕλέγχετε τα αποτελέσατα κατά τη διάρκεια της θεραπείας. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τους διαβητικούς, αφού είναι λιγότερο ε

Strona 84 - 5. Καθαρισός

856. Τι κάνω σε περίπτωση που εφανιστούν προβλήατα;Πρόβληα Πιθανή αιτία ΑντιετώπισηΗ συσκευή χειρός δεν ενεργοποιείται.Ομετασχηματιστήςδενέχει

Strona 87

88752.314_0514IrrtumundÄnderungenvorbehalten

Strona 88

97. Ersatz- und VerschleißteileSiekönnendieErsatz-undVerschleißteileüberdiejeweiligeServiceadresseunterderangege-ben Materialnummer erwerb

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag