D Glas-Diagnosewaage Gebrauchsanweisung ...2G Glass diagnostic scale Instruction for Use ...11F Pèse-personne impéd
10Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Ri
11ENGLISHDear CustomerThank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in th
12• Always replace all batteries at the same time and use batteries of the same type.• Batteries must not be recharged, taken apart, thrown into an op
13Repairs IMPORTANT• Never open or attempt to repair the unit yourself, as otherwise proper function is no longer guar-anteed. Failure to observe thi
14 Completely dry soles can result in unsatisfactory measurements due to inadequate conductivity.• Stand still and upright during the measurement.• Wa
158. Taking measurementsPlace the scale on a firm level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct measure-ment.Only weight meas
16A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical constitution, values may result which are
17AMRThe active metabolic rate (AMR) is the amount of energy required daily by the body in its active state. The energy consumption of a human being r
18 NOTE:The codes below are printed on batteries containing harmful substances:Pb = Battery contains lead,Cd = Battery contains cadmium,Hg = Battery
19Le pèse-personne dispose des fonctions de diagnostic suivantes, pouvant être utilisées par jusqu’à 10 personnes :• mesure du poids du corps,• déterm
2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
20• Notez que des tolérances de mesure d’ordre technique sont possibles, car cette balance n’est pas étalonnée en vue d’un usage médical professionnel
214. Description de l’appareilAperçu1. Électrodes = revêtement en ITO conducteur 2. Ecran3. Touche « haut »4. Touche « réglage »5. Touche « bas »5. M
22• Seules les tendances à long terme comptent. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’es-pace de quelques jours ne sont généralement du
23Niveaux d’activitéLe niveau d’activité est sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme.Niveau d’activité Activité physique1 Auc
249. Evaluation des résultatsTaux de graisse corporelleL’évaluation de la graisse corporelle apparaît sous forme de barre sous les taux de graisse cor
25Masse osseuseTout comme le reste du corps, notre squelette est soumis à des phases naturelles de croissance, de dégradation et de vieillissement. La
2610. Remplacement des pilesL’afficheur indique « Lo » lorsque les piles sont trop faibles, et le pèse-personne est désactivé automati-quement. Dans c
2713. Que faire en cas de problèmes ?L’affichage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une erreur lors de la mesure.Affichage Cause RemèdeLa po
282. Aclaración de las ilustracionesEn estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes. ADVERTENCIA Nota de advertencia sobre peligr
29• Todas las básculas cumplen la Directiva CE 2004/108/EC. Si aún tiene preguntas sobre la utili-zación de nuestro aparato, póngase en contacto con e
3 Hinweise zum Umgang mit Batterien• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für Kleinkinder unerre
305. Puesta en marchaColocación de las pilasRetire la cinta aislante, si la hubiera, puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien retire la lá
317. AjustesIntroduzca sus datos antes de utilizar la báscula.La báscula viene ajustada de fábrica con las unidades „cm“ y „kg“. En el lado trasero de
32Cálculo del peso y diagnóstico• Encienda la báscula y espere hasta que aparezca la indicación „0.0 kg“ (Fig. 2).• Pulsando las teclas ▲ o ▼, selecci
33La grasa corporal contiene relativamente poca agua. Por ese motivo, en personas con una gran propor-ción de grasa corporal, su parte de agua corpora
34de la calculada en la tasa de metabolismo activo (AMR), el cuerpo no puede quemar ese exceso de ener-gía y se almacena en forma de grasa, produciénd
35Para proteger el medio ambiente, la báscula y las pilas no se pueden eliminar junto con la basura doméstica al final de su vida útil. La eliminación
36Inoltre la bilancia dispone delle seguenti funzioni:• Interpretazione dei valori di grasso corporeo.• Commutazione tra chilogrammi „kg“, libbre „lb“
37• Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti oscillazioni di temperatura e fonti di calore troppo vicine (stufe, te
385. Messa in funzioneInserimento delle batterieSe presente, togliere il nastro isolante dalla batteria sul coperchio del comparto batterie, o rimuove
397. ImpostazioniPrima di utilizzare la bilancia immettere i propri dati.Alla consegna la bilancia è impostata sulle unità „cm“ e „kg“. Sul retro dell
4Batterien WARNUNG• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Bat
40Misurazione del peso, diagnosi• Accendere la bilancia e attendere che venga visualizzato il valore „0.0 kg“ (fig. 2).• Con i pulsanti ▲ e ▼ selezion
41Il grasso corporeo contiene relativamente poca acqua. Perciò nelle persone con un’elevata percentuale di grasso corporeo è possibile che la percentu
42Se invece per un lungo periodo si assume energia superiore al valore del metabolismo di attività (AMR) calcolato, il corpo non riesce a bruciare l’e
43Per rispetto dell’ambiente la bilancia, batterie incluse, non deve essere gettata tra i normali rifiuti domestici al termine della sua vita utile. L
44Baskül bunların fonksiyonlara• Vücut yağ değerlerinin yorumlanması • Kilogram „kg“, Pound „lb“ ve Stone „st“ ölçü birimleri arasında geçiş yapılabil
45Saklama ve bakımÖlçüm değerlerinin kesinliği ve cihazın kullanım ömrü, kullanıldığı çevreye gösterilen özene bağlıdır: DIKKAT• Cihaz zaman zaman tem
46Baskülün yerleştirilmesiTartıyı sağlam düzgün bir zemine koyunuz; sağlam bir zemin döşemesi, doğru bir ölçüm için ön şarttır.Teraziyi açınSallanma y
47• Şimdi aşağıdaki ayarları yapabilirsiniz:Kullanıcı verileri Ayar değerleriHafıza alanı 1’den 10’a kadarBoy 100 ile 220 cm arasında (3‘ 3,5“ ile 7‘
48Aşağıdakiler görüntülenir:1. Ağırlık [kg] 2. BF yorumlu vücut yağı oranı [%]3. Yorumlu vücut suyu oranı [%] 4. Yorumlu kas payı oranı [%] 5. Kemik k
49Kas oranıNormal koşullarda kas oranı % olarak aşağıdaki aralıkta olmalıdır:Erkek KadınKemik kütlesiKemiklerimizin de vücudumuzun geri kalanı gibi
56. InformationDas MessprinzipDiese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird inner-halb von Sekunde
50Ağırlıktaki kısa süreli değişiklikler ancak su miktarındaki değişiklikler olabilir, orta ve uzun süreli değişiklikler ise yağ ve kas oranındaki deği
5113. Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?Tartma sırasında baskül bir hata belirlerse, bu hatayı aşağıdaki şekilde gösterir.Ekran göste
522. Пояснения к символамВ инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или.
53• Защищайте прибор от ударов, воздействия влаги, пыли, химических агентов, сильных температурных колебаний. Не устанавливайте прибор в непосредствен
544. Описание прибораОбзор1. Электроды = электропроводящее покрытие из оксида индия и олова 2. Дисплей3. Кнопка „Увеличить“4. Кнопка „Set“5. Кнопка
55• Во время измерения стойте прямо и не шевелитесь.• После непривычных для тела нагрузок подождите несколько часов.• После подъёма с постели подождит
56Степени активностиДля выбора степени активности имеет значение средне- или долгосрочное наблюдение.Степень физической активностиФизическая активност
579. Оценка результатовЖировая масса телаОценка доли жира в организме производится с помощью стрелки под индикацией веса.В следующих таблицах приведен
58Костная массаНаши кости подвержены процессам развития, роста и старения. Костная масса достаточно сильно набирается в детском возрасте, но к 30–40 г
59• Если Bы отмечаете одновременное снижение общей массы и жировой массы, Bаша диета работает – Bы теряете жировую массу.• Идеальным является сочетани
6• Nun können Sie folgende Einstellungen vornehmen:Benutzerdaten EinstellwerteSpeicherplatz 1 bis 10Körpergröße 100 bis 220 cm (3‘ 3,5“ bis 7‘ 2,5“)Al
6013. Что делать при возникновении каких-либо проблем?Если при взвешивании произошла ошибка, на дисплей выводится одно из следующих сообщений.Дисплейн
61POLSKISzanowni Klienci,Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przete-stowane produkty wysokiej
62 Wskazówki dotyczące obchodzenia się z bateriami• Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Baterie i wagę przechowywać w miejscu niedostęp-
63 UWAGA• Baterii nie wolno ładować ani regenerować w żaden inny sposób, rozkładać na części oraz nie wolno dopuścić do zwarcia baterii.• Jeśli urządz
64Porady• Aby wyniki były porównywalne, należy ważyć się o możliwie stałych porach (najlepiej rano), po skorzy-staniu z toalety, na trzeźwo i bez ubra
65Stopień aktywności fizycznejWybór stopnia aktywności fizycznej zależy w głównej mierze od okresu (średni lub długi), na jaki jest pla-nowany.Stopień
669. Ocena wynikówZawartość tłuszczu w organizmiePomiar tkanki tłuszczowej jest wyświetlany w postaci słupków znajdujących się poniżej wyświetlonej wa
67Masa kostnaNasze kości, tak jak całe ciało, podlegają naturalnym procesom budowy, zużywania i starzenia się. Duży przyrost masy kostnej następuje w
6810. Wymiana bateriiWaga wyświetla komunikat o zmianie baterii. Jeżeli waga pracuje na zbyt słabej baterii,na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Lo“
7Es erscheinen folgende Anzeigen:1. Gewicht in kg 2. Körperfett in % mit Interpretation BF3. Körperwasser in % 4. Muskelanteil in % 5. Knochenmasse in
8MuskelanteilDer Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:Mann FrauKnochenmasseUnsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers
9Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabwei-chungen innerhalb
Komentarze do niniejszej Instrukcji