Beurer BF 750 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Waga Beurer BF 750. Beurer BF 750 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 68
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
D Glas-Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ................2
G Glass diagnostic scale
Instruction for Use ...................11
F Pèse-personne
impédancemètre en verre
Mode d’emploi .........................18
E Báscula de vidrio para
diagnóstico
Instrucciones para el uso .......27
I Bilancia diagnostica in vetro
Istruzioni per l’uso ...................35
T Cam diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı ....................43
r Стеклянные
диагностические весы
Инструкция по применению .51
Q Waga diagnostyczna ze szkła
Instrukcja obsługi ....................61
BF 750
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Podsumowanie treści

Strona 1

D Glas-Diagnosewaage Gebrauchsanweisung ...2G Glass diagnostic scale Instruction for Use ...11F Pèse-personne impéd

Strona 2 - 3. Sicherheitshinweise

10Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Ri

Strona 3

11ENGLISHDear CustomerThank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in th

Strona 4 - 5. Inbetriebnahme

12• Always replace all batteries at the same time and use batteries of the same type.• Batteries must not be recharged, taken apart, thrown into an op

Strona 5 - 7. Einstellung

13Repairs IMPORTANT• Never open or attempt to repair the unit yourself, as otherwise proper function is no longer guar-anteed. Failure to observe thi

Strona 6 - 8. Messung durchführen

14 Completely dry soles can result in unsatisfactory measurements due to inadequate conductivity.• Stand still and upright during the measurement.• Wa

Strona 7 - 9. Ergebnisse bewerten

158. Taking measurementsPlace the scale on a firm level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct measure-ment.Only weight meas

Strona 8

16A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical constitution, values may result which are

Strona 9 - 12. Entsorgung

17AMRThe active metabolic rate (AMR) is the amount of energy required daily by the body in its active state. The energy consumption of a human being r

Strona 10 - 14. Garantie

18 NOTE:The codes below are printed on batteries containing harmful substances:Pb = Battery contains lead,Cd = Battery contains cadmium,Hg = Battery

Strona 11 - 3. Safety notes

19Le pèse-personne dispose des fonctions de diagnostic suivantes, pouvant être utilisées par jusqu’à 10 personnes :• mesure du poids du corps,• déterm

Strona 12

2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht

Strona 13 - 6. Information

20• Notez que des tolérances de mesure d’ordre technique sont possibles, car cette balance n’est pas étalonnée en vue d’un usage médical professionnel

Strona 14 - 7. Settings

214. Description de l’appareilAperçu1. Électrodes = revêtement en ITO conducteur 2. Ecran3. Touche « haut »4. Touche « réglage »5. Touche « bas »5. M

Strona 15 - 9. Evaluation of results

22• Seules les tendances à long terme comptent. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’es-pace de quelques jours ne sont généralement du

Strona 16

23Niveaux d’activitéLe niveau d’activité est sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme.Niveau d’activité Activité physique1 Auc

Strona 17 - 12. Disposal

249. Evaluation des résultatsTaux de graisse corporelleL’évaluation de la graisse corporelle apparaît sous forme de barre sous les taux de graisse cor

Strona 18 - FRANÇAIS

25Masse osseuseTout comme le reste du corps, notre squelette est soumis à des phases naturelles de croissance, de dégradation et de vieillissement. La

Strona 19 - 3. Consignes de sécurité

2610. Remplacement des pilesL’afficheur indique « Lo » lorsque les piles sont trop faibles, et le pèse-personne est désactivé automati-quement. Dans c

Strona 20

2713. Que faire en cas de problèmes ?L’affichage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une erreur lors de la mesure.Affichage Cause RemèdeLa po

Strona 21 - 6. Informations

282. Aclaración de las ilustracionesEn estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes. ADVERTENCIA Nota de advertencia sobre peligr

Strona 22 - 7. Réglage

29• Todas las básculas cumplen la Directiva CE 2004/108/EC. Si aún tiene preguntas sobre la utili-zación de nuestro aparato, póngase en contacto con e

Strona 23 - 8. Effectuer une mesure

3 Hinweise zum Umgang mit Batterien• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für Kleinkinder unerre

Strona 24 - 9. Evaluation des résultats

305. Puesta en marchaColocación de las pilasRetire la cinta aislante, si la hubiera, puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien retire la lá

Strona 25

317. AjustesIntroduzca sus datos antes de utilizar la báscula.La báscula viene ajustada de fábrica con las unidades „cm“ y „kg“. En el lado trasero de

Strona 26 - 12. Elimination

32Cálculo del peso y diagnóstico• Encienda la báscula y espere hasta que aparezca la indicación „0.0 kg“ (Fig. 2).• Pulsando las teclas ▲ o ▼, selecci

Strona 27 - 1. Introducción

33La grasa corporal contiene relativamente poca agua. Por ese motivo, en personas con una gran propor-ción de grasa corporal, su parte de agua corpora

Strona 28 - 3. Indicaciones de seguridad

34de la calculada en la tasa de metabolismo activo (AMR), el cuerpo no puede quemar ese exceso de ener-gía y se almacena en forma de grasa, produciénd

Strona 29 - 4. Descripción del aparato

35Para proteger el medio ambiente, la báscula y las pilas no se pueden eliminar junto con la basura doméstica al final de su vida útil. La eliminación

Strona 30 - 6. Información

36Inoltre la bilancia dispone delle seguenti funzioni:• Interpretazione dei valori di grasso corporeo.• Commutazione tra chilogrammi „kg“, libbre „lb“

Strona 31 - 8. Llevar a cabo la medición

37• Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti oscillazioni di temperatura e fonti di calore troppo vicine (stufe, te

Strona 32

385. Messa in funzioneInserimento delle batterieSe presente, togliere il nastro isolante dalla batteria sul coperchio del comparto batterie, o rimuove

Strona 33 - Edad Poca Normal Mucha

397. ImpostazioniPrima di utilizzare la bilancia immettere i propri dati.Alla consegna la bilancia è impostata sulle unità „cm“ e „kg“. Sul retro dell

Strona 34 - 12. Eliminación

4Batterien WARNUNG• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Bat

Strona 35 - ITALIANO

40Misurazione del peso, diagnosi• Accendere la bilancia e attendere che venga visualizzato il valore „0.0 kg“ (fig. 2).• Con i pulsanti ▲ e ▼ selezion

Strona 36 - 3. Norme di sicurezza

41Il grasso corporeo contiene relativamente poca acqua. Perciò nelle persone con un’elevata percentuale di grasso corporeo è possibile che la percentu

Strona 37

42Se invece per un lungo periodo si assume energia superiore al valore del metabolismo di attività (AMR) calcolato, il corpo non riesce a bruciare l’e

Strona 38 - 6. Informazioni

43Per rispetto dell’ambiente la bilancia, batterie incluse, non deve essere gettata tra i normali rifiuti domestici al termine della sua vita utile. L

Strona 39 - 8. Eseguire la misurazione

44Baskül bunların fonksiyonlara• Vücut yağ değerlerinin yorumlanması • Kilogram „kg“, Pound „lb“ ve Stone „st“ ölçü birimleri arasında geçiş yapılabil

Strona 40 - 9. Valutazione dei risultati

45Saklama ve bakımÖlçüm değerlerinin kesinliği ve cihazın kullanım ömrü, kullanıldığı çevreye gösterilen özene bağlıdır: DIKKAT• Cihaz zaman zaman tem

Strona 41

46Baskülün yerleştirilmesiTartıyı sağlam düzgün bir zemine koyunuz; sağlam bir zemin döşemesi, doğru bir ölçüm için ön şarttır.Teraziyi açınSallanma y

Strona 42 - 12. Smaltimento

47• Şimdi aşağıdaki ayarları yapabilirsiniz:Kullanıcı verileri Ayar değerleriHafıza alanı 1’den 10’a kadarBoy 100 ile 220 cm arasında (3‘ 3,5“ ile 7‘

Strona 43 - 1. Tanıtım

48Aşağıdakiler görüntülenir:1. Ağırlık [kg] 2. BF yorumlu vücut yağı oranı [%]3. Yorumlu vücut suyu oranı [%] 4. Yorumlu kas payı oranı [%] 5. Kemik k

Strona 44 - 3. Güvenlik Uyarıları

49Kas oranıNormal koşullarda kas oranı % olarak aşağıdaki aralıkta olmalıdır:Erkek KadınKemik kütlesiKemiklerimizin de vücudumuzun geri kalanı gibi

Strona 45 - 5. Çalıştırma

56. InformationDas MessprinzipDiese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird inner-halb von Sekunde

Strona 46 - 6. Bilgiler

50Ağırlıktaki kısa süreli değişiklikler ancak su miktarındaki değişiklikler olabilir, orta ve uzun süreli değişiklikler ise yağ ve kas oranındaki deği

Strona 47 - 8. Ölçüm yapmak

5113. Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?Tartma sırasında baskül bir hata belirlerse, bu hatayı aşağıdaki şekilde gösterir.Ekran göste

Strona 48

522. Пояснения к символамВ инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или.

Strona 49 - Yaş Düşük Normal Yüksek

53• Защищайте прибор от ударов, воздействия влаги, пыли, химических агентов, сильных температурных колебаний. Не устанавливайте прибор в непосредствен

Strona 50 - 12. İmha

544. Описание прибораОбзор1. Электроды = электропроводящее покрытие из оксида индия и олова 2. Дисплей3. Кнопка „Увеличить“4. Кнопка „Set“5. Кнопка

Strona 51 - 1. Для ознакомления

55• Во время измерения стойте прямо и не шевелитесь.• После непривычных для тела нагрузок подождите несколько часов.• После подъёма с постели подождит

Strona 52 - 2. Пояснения к символам

56Степени активностиДля выбора степени активности имеет значение средне- или долгосрочное наблюдение.Степень физической активностиФизическая активност

Strona 53

579. Оценка результатовЖировая масса телаОценка доли жира в организме производится с помощью стрелки под индикацией веса.В следующих таблицах приведен

Strona 54 - 6. Информация

58Костная массаНаши кости подвержены процессам развития, роста и старения. Костная масса достаточно сильно набирается в детском возрасте, но к 30–40 г

Strona 55 - 7. Настройка

59• Если Bы отмечаете одновременное снижение общей массы и жировой массы, Bаша диета работает – Bы теряете жировую массу.• Идеальным является сочетани

Strona 56 - 8. Проведение измерения

6• Nun können Sie folgende Einstellungen vornehmen:Benutzerdaten EinstellwerteSpeicherplatz 1 bis 10Körpergröße 100 bis 220 cm (3‘ 3,5“ bis 7‘ 2,5“)Al

Strona 57 - 9. Оценка результатов

6013. Что делать при возникновении каких-либо проблем?Если при взвешивании произошла ошибка, на дисплей выводится одно из следующих сообщений.Дисплейн

Strona 58

61POLSKISzanowni Klienci,Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przete-stowane produkty wysokiej

Strona 59 - 12. Утилизация

62 Wskazówki dotyczące obchodzenia się z bateriami• Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Baterie i wagę przechowywać w miejscu niedostęp-

Strona 60 - 14. Гарантия

63 UWAGA• Baterii nie wolno ładować ani regenerować w żaden inny sposób, rozkładać na części oraz nie wolno dopuścić do zwarcia baterii.• Jeśli urządz

Strona 61 - 2. Objaśnienia do rysunków

64Porady• Aby wyniki były porównywalne, należy ważyć się o możliwie stałych porach (najlepiej rano), po skorzy-staniu z toalety, na trzeźwo i bez ubra

Strona 62

65Stopień aktywności fizycznejWybór stopnia aktywności fizycznej zależy w głównej mierze od okresu (średni lub długi), na jaki jest pla-nowany.Stopień

Strona 63 - 6. Informacje

669. Ocena wynikówZawartość tłuszczu w organizmiePomiar tkanki tłuszczowej jest wyświetlany w postaci słupków znajdujących się poniżej wyświetlonej wa

Strona 64 - 7. Ustawienia

67Masa kostnaNasze kości, tak jak całe ciało, podlegają naturalnym procesom budowy, zużywania i starzenia się. Duży przyrost masy kostnej następuje w

Strona 65 - 8. Przeprowadzanie pomiarów

6810. Wymiana bateriiWaga wyświetla komunikat o zmianie baterii. Jeżeli waga pracuje na zbyt słabej baterii,na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Lo“

Strona 66 - 9. Ocena wyników

7Es erscheinen folgende Anzeigen:1. Gewicht in kg 2. Körperfett in % mit Interpretation BF3. Körperwasser in % 4. Muskelanteil in % 5. Knochenmasse in

Strona 67

8MuskelanteilDer Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:Mann FrauKnochenmasseUnsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers

Strona 68 - 12. Utylizacja

9Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabwei-chungen innerhalb

Powiązane modele: BG40 | BG 40 |

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag