Beurer MC 3800 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Zdrowie i higiena Beurer MC 3800. Beurer MC 3800 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 92
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
MC3800
D
Massagesessel
Gebrauchsanweisung ..................... 2– 12
G
Massage chair
Instructions for use .......................13– 23
F
Fauteuil de massage
Mode d’emploi ...............................24 – 33
E
Sillón de masaje
Manual de instrucciones .............. 34– 45
I
Poltrona per massaggi
Istruzioni per l’uso ........................46 – 56
T
Masaj koltuğu
Kullanım kılavuzu .......................... 57 – 67
r
Массажное кресло
Инструкция по применению ......68 – 79
Q
Fotel do masażu
Instrukcja obsługi .........................80 – 90
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Podsumowanie treści

Strona 1

BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: [email protected]

Strona 2

10• Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massa-ge ab oder ändern Sie ihre Sitzposition, wen

Strona 3 - 2. Sicherheitshinweise

117. Pflege und Aufbewahrung Warnung!• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung am Hauptschalter aus.• Ziehen Sie den Netzst

Strona 4 - 3. Zum Kennenlernen

129. Technische DatenProduktbezeichnung Massagesessel MC3800Netzspannung/-Frequenz 220-240 V ~ 50/60 HzEnergieverbrauch 120 WAbmessung (in Liegeposit

Strona 5 - 4. Gerätebeschreibung

13ENGLISHIncluded in delivery• Massage chair• Seat cushion• Back cushion• Pillow • Hand switch• Battery set WARNING• The unit is only intended for dom

Strona 6 - Automatik-Massageprogramme

141. Intended useThe massage chair is intended for the purpose of massaging the back and legs.Please observe the safety notes in these instructions f

Strona 7 - 5. Inbetriebnahme

15Do not use the massager• if you suer from a medical abnormality or injury to your back (e.g. slipped disc)• During pregnancy• While sleeping• On an

Strona 8 -  wSicherheit Seite 3 bis 4

164. Unit descriptionExternal features1Pillow4Hand switch with battery compartment7Main switch2Back rest5Seat cushion8Mains socket3Arm rest6Leg restI

Strona 9 - 6. Bedienung

17Hand switchHand switch button functionsOn/o button> Press the on/o buttonAfter being switched on, the back rest reclines and the leg rest is ra

Strona 10

18relax> Press the relax buttonThe automatic massage programme starts.Total duration: 15 minutes. The massage chair then remains in the position se

Strona 11 - 8. Was tun bei Problemen

19 Caution!• The massage chair could damage your ooring. Place a suitable, non-slip underlay under the massage chair.Installation location• Install t

Strona 12 - 11. Garantie und Service

2Lieferumfang• Massagesessel• Sitzkissen• Rückenkissen• Kopfkissen • Handschalter• Batterieset WARNUNG• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häusliche

Strona 13

20Step 5> Connect the lower end of the back cushion and the lower end of the seat cushion using the zip fastening> Lay the seat cushion with

Strona 14 - 2. Safety notes

21Flat position/upright position> Put the massage chair in the at position The back rest and leg rest can be raised or lowered. The functions are

Strona 15 - Caution!

22leather. Important!• Clean the device using only the methods specied.• Under no circumstances may liquid enter the device.• Do not use any solvent-

Strona 16 - 4. Unit description

2310. DisposalObserve the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Elect

Strona 17 - Automatic massage programmes

24Contenu de la livraison• Fauteuil de massage• Coussin d‘assise• Coussin de dos• Coussin de tête • Commande manuelle• Lot de piles• AVERTISSEMENT• L

Strona 18 - 5. Initial use

251. Utilisation conforme aux recommandationsLe fauteuil de massage est conçu pour le massage du dos et des jambes.Suivez les consignes de sécurité d

Strona 19

26Utilisation Avertissement !Cet appareil est exclusivement conçu pour le massage du dos et des jambes. Il ne peut pas remplacer un traitement médical

Strona 20 - 6. Operation

274. Description de l‘appareilExtérieur1Coussin de tête4Commande manuelle avec comparti-ment à piles7Interrupteur principal2Dossier5Coussin d‘assise8

Strona 21 - 7. Maintenance and storage

28Commande manuelleFonctions des touches de la commandeTouche Marche/Arrêt> Appuyer sur la touche Marche/ArrêtAprès l‘allumage, le dossier s‘abaiss

Strona 22 - 9. Technical Data

29relax> Appuyer sur la touche relaxLe programme de massage automatique démarre.Durée totale 15 minutes. Le fauteuil de massage reste ensuite dans

Strona 23 - 11. Warranty and service

3wQuerverweis auf einen anderen Absatz.1. Bestimmungsgemäßer GebrauchDer Massagesessel ist zur Massage von Rücken und Beinen vorgesehen.Befolgen Sie

Strona 24

305. Mise en service Avertissement !• Éloignez les enfants du matériel d’emballage. Ils pourraient s‘étouer.• Avant d‘allumer l‘appareil, lisez les

Strona 25 - 2. Consignes de sécurité

31Étape 4UP> Brancher la prise xée sur un ressort spiral com-me sur l‘illustration.> Rabattre le coussin d‘assise vers l‘arrière, contre le

Strona 26 - 3. Présentation

32Le fauteuil de massage peut être rabattu pour un range-ment avec encombrement réduit.> Désactiver la commande manuelle avec la touche Mar-che/A

Strona 27 - 4. Description de l‘appareil

33Problème Cause SolutionLa commande manuelle ne fonctionne pasLa commande manuelle n’est pas con-gurée pour fonctionner avec le fauteuil de massageP

Strona 28 - Programmes de massage

34Artículos suministrados• Sillón de masaje• Cojín• Cojín para la espalda• Cojín para la cabeza • Interruptor manual• Juego de baterías ADVERTENCIA• E

Strona 29

35• Le massage doit toujours être ressenti comme agréable et détendant. Interrompez le massage ou modiez votre position d‘assise si le massage est do

Strona 30 - 5. Mise en service

36¡No clavar agujas!wReferencia cruzada a otro párrafo.1. Uso correctoEl sillón de masaje está diseñado para masajear la espalda y las piernas.Siga l

Strona 31 - 6. Utilisation

37• Procure que las ranuras de ventilación estén siempre libres. Mantenga dichas ranuras de ventilación libres de polvo, pelos y suciedad similar.• No

Strona 32 - 7. Entretien et rangement

384. Descripción del aparatoExterior1Cojín para la cabeza4Interruptor manual con compartimento para pilas7Interruptor principal2Respaldo5Cojín8Toma d

Strona 33 - 11. Garantie et maintenance

39Interruptor manualFunciones de los botones del interruptor manualBotón de encendido y apagado> Pulse el botón de encendido y apagado.Después de l

Strona 34

4Bedienung Warnung!Dieses Gerät ist ausschließlich zur Massage des Rückens und der Beine von Menschen bestimmt. Es kann keine ärztliche Behandlung ers

Strona 35

40relax> Pulse la tecla relaxSe inicia el programa automático de masaje.Tiene una duración total de 15 minutos. A continuación, el sillón de masaje

Strona 36 - 2. Indicaciones de seguridad

41 ¡Atención!• El sillón de masaje podría provocar daños en el suelo. Para evitarlo en la medida de lo posible, coloque una base antideslizante apropi

Strona 37 - 3. Información general

42Paso 4UP> Den an einer Spiralfeder befestigten Stecker laut Zeichnung einstecken.> Doble el cojín del asiento hacia atrás, contra el respa

Strona 38 - 4. Descripción del aparato

43• El masaje debe resultar agradable y relajante en todo momento. Interrumpa el masaje o cambie de postura si el masaje resulta doloroso o desagradab

Strona 39 - Programas de masaje

44Para ahorrar espacio al guardar el sillón de masaje, este se puede plegar.> Apague el interruptor manual con el botón de encendido y apagado.El

Strona 40 - 5. Puesta en funcionamiento

45Problema Causa SoluciónEl respaldo y el reposapier-nas no se pueden levantar ni bajar.El respaldo y el reposapiernas están sobre-cargados o bloquead

Strona 41

46Fornitura• Poltrona per massaggi• Cuscino da seduta• Cuscino per la schiena• Cuscino per il capo • Interruttore manuale• Set batterie AVVISO• L’appa

Strona 42 - 6. Manejo

471. Uso conformeLa poltrona per massaggi è concepita per il massaggio di schiena e gambe.Attenersi alle indicazioni di sicurezza delle presenti istr

Strona 43 - Dispositivo de plegado

48Non utilizzare l‘apparecchio per massaggi• in presenza di alterazioni patologiche o lesioni nella zona della schiena (ad es. ernia del disco),• in g

Strona 44 - 8. Solución de problemas

494. Descrizione dell‘apparecchioLato esterno1Cuscino per il capo 4Interruttore manuale con vano batterie7Interruttore generale2Schienale5Cuscino da

Strona 45 - 11. Garantía y asistencia

54. GerätebeschreibungAußenseite1Kopfkissen4Handschalter mit Batteriefach7Hauptschalter2Rückenlehne5Sitzkissen8Stromanschluss3Armlehne6BeinablageInne

Strona 46

50Interruttore manualeFunzioni pulsanti interruttore manualePulsante ON/OFF> Premere il pulsante ON/OFFDopo l‘accensione, lo schienale si abbassa e

Strona 47 - 2. Norme di sicurezza

51relax> Premere il pulsante relaxIl programma di massaggio automatico ha inizio.Durata complessiva 15 minuti. Al termine, la poltrona per massaggi

Strona 48 - 3. Informazioni preliminari

52 wSicurezza, pagine 47 e 48 Attenzione!• La poltrona per massaggi può rovinare la supercie del pavimento. Posizionare un elemento antiscivolo sot

Strona 49 - Struttura interna

53Fase 4UP> Inserire la spina ssata a una molla a spirale come mostrato in gura.> Spingere il cuscino all‘indietro piegato contro lo schie

Strona 50 - Programmi di massaggio

54• Sedere sempre al centro della poltrona in modo che la colonna vertebrale si trovi sempre tra i rulli massaggian-ti.• Il massaggio deve essere perc

Strona 51 - 5. Messa in funzione

55Altre impostazioni e possibilità di impiegoStruttura pieghevolePer risparmiare spazio quando non è in uso, è possibile ripiegare la poltrona per mas

Strona 52 -  wSicurezza, pagine 47 e 48

56Problema Causa SoluzioneLa funzione massaggio si interrompe durante il funzi-onamento.Si è attivato il sistema antisurriscaldamento. Spegnere la pol

Strona 53 - 6. Funzionamento

57Teslimat kapsamı• Masaj koltuğu• Oturma minderi• Sırt yastığı• Baş yastığı • El şalteri• Pil seti UYARI• Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca

Strona 54 - Attenzione!

581. Amacına uygun kullanımMasaj koltuğu sırt ve bacaklara masaj yapmak için tasarlanmıştır.Kullanım kılavuzundaki güvenlik yönergelerine uyun. Cihaz

Strona 55 - 7. Cura e conservazione

59Masaj aletini lütfen• sırtta hastalıklara bağlı değişikliklerde veya yaralanmalarda (örneğin bel fıtığı) kullanılmamalıdır,• hamilelik sırasında,• u

Strona 56 - 11. Garanzia e assistenza

6HandschalterHandschalter TastenfunktionenEin/Aus-Taste> Die Ein/Aus-Taste drückenNach dem Einschalten senkt sich die Rückenlehne und die Beinablag

Strona 57

604. Cihaz açıklamasıDış taraf1Baş yastığı4Pil bölmesi bulunan el kumandası7Ana şalter2Sırt dayanağı5Oturma minderi8Elektrik bağlantısı3Kol dayanağı6

Strona 58 - 2. Güvenlik notları

61El şalteriEl kumandası düğme fonksiyonları Açma/kapama düğmesi> Açma/Kapama düğmesine basınAçıldıktan sonra sırt dayanağı iner ve bacak desteği

Strona 59 - 3. Ürün özellikleri

62relax> Relax düğmesine basınOtomatik masaj programı başlar.Toplam süresi 15 dakikadır. Ardından masaj koltuğu ayarladığınız pozisyonda kalır.heal

Strona 60 - 4. Cihaz açıklaması

635. Çalıştırma Uyarı!• Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır. Cihazı çalıştırmadan önce Güvenlik bölümündeki güvenli

Strona 61 - Otomatik masaj programları

64Adım 5UP> Bir spiral yaya sabitlenmiş şi çizimdeki gibi takın.> Oturma minderini arkaya, sırt dayanağına doğru katlayın Adım 4> Sırt

Strona 62 - Pozisyon düğmesi

65• Rahat bir vücut pozisyonu alın.• Her zaman koltuğun ortasına, omurganız masaj silindirlerinin arasına gelecek şekilde oturun.• Masaj her zaman iyi

Strona 63 - 5. Çalıştırma

667. Bakım ve saklama Uyarı!• Cihazı her kullanımdan sonra ve her temizleme işleminden önce ana şalterden kapatın.• Fişi prizden çekin.> Masaj ko

Strona 64 - 6. Kullanım

679. Teknik verilerÜrün tanımı Masaj koltuğu MC3800Şebeke gerilimi/frekansı 220-240 V ~ 50/60 HzGüç tüketimi 120WÖlçüler (yatma pozisyonunda) Uzunlu

Strona 65

68Комплект поставки• Массажное кресло• Подушка для сиденья• Подушка под спину• Подушка для головы • Пульт управления• Комплект батареек ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИ

Strona 66 - 8. Sorunların giderilmesi

69wПерекрестная ссылка на другой абзац.1. Использование по назначениюМассажное кресло предназначено для массажа спины и ног.Внимательно следуйте указ

Strona 67 - 11. Garanti ve servis

7relax> Die relax-Taste drückenDas automatische Massageprogramm startet.Gesamtdauer 15 Minuten. Danach bleibt der Massagesessel in der von Ihnen ei

Strona 68

70• Никогда не используйте прибор вблизи от емкостей с бензином или другими легковоспламеняющимися веществами.Обслуживание Предостережение!Данный приб

Strona 69

714. Описание прибораВид снаружи1Подушка для головы4Пульт управления с отделением для батареек7Главный выключатель2Спинка5Подушка для сиденья8Подключ

Strona 70 - 3. Для ознакомления

72Пульт управленияФункции кнопок на пульте управленияКнопка «Вкл./выкл.»Нажмите кнопку «Вкл./выкл.» После включения спинка кресла опускается, а подста

Strona 71 - 4. Описание прибора

73relax> Нажмите кнопку «relax»Программа массажа запустится автоматически.Общая продолжительность 15 минут. Затем массажное кресло остается в устан

Strona 72 - Программы массажа

74 wСм. раздел «Безопасность», стр. 69–70. Внимание!• Массажное кресло может повредить напольное покрытие. Подложите под кресло подходящую нескользя

Strona 73 - 5. Подготовка к работе

75Шаг 4UP> Подключите закрепленную на спиральной пружине штепсельную вилку, как на рисунке.> Перекиньте подушку для сиденья назад через спин

Strona 74

76• Всегда садитесь ровно посередине кресла, чтобы позвоночник находился точно между массажными роликами.• Массаж всегда должен быть расслабляющим и п

Strona 75 - 6. Обслуживание

77Дополнительные настройки, возможности управленияСкладывание креслаЧтобы массажное кресло не занимало много места при хранении, его можно сложить.>

Strona 76 - Внимание!

78Проблема Причина Меры по устранениюНевозможно поднять и опустить спинку или подставку для ног.Спинка и подставка для ног перегружены или блокированы

Strona 77 - 7. Уход и хранение

7910. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распр

Strona 78 - Утилизация

8• Lesen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, die Sicherheitshinweise im Kapitel Sicherheit. wSicherheit Seite 3 bis 4. Achtung!• Der Massage

Strona 79 - 10. Гарантия

80Zakres dostawy• Fotel do masażu• Poduszka siedziska• Poduszka oparcia• Poduszka zagłówka • Pilot• Zestaw baterii OSTRZEŻENIE• Urządzenie jest przezn

Strona 80

81Nie wkłuwać igieł!wPrzekierowanie do innego akapitu.1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemFotel masujący jest przeznaczony do masażu pleców i nóg.N

Strona 81 - 2. Zasady bezpieczeństwa

82• Szczeliny wentylacyjne zawsze muszą być odsłonięte. Należy je oczyszczać z kurzu, włosów i innych zanieczyszczeń.• Urządzenia nie należy używać ra

Strona 82 - 3. Informacje o urządzeniu

834. Opis urządzeniaStrona zewnętrzna1Poduszka zagłówka4Pilot zasilany na baterie7Wyłącznik główny2Oparcie5Poduszka siedziska8Złącze zasilania3Podłok

Strona 83 - 4. Opis urządzenia

84PilotFunkcje przycisków na pilociePrzycisk Wł./Wył.> Naciśnij przycisk Wł./Wył.Po włączeniu oparcie obniża się a podnóżek podnosi się.Programy ma

Strona 84 - Automatyczne programy masażu

85relax> Naciśnij przycisk relaxRozpocznie się automatyczny program masażu.Łączny czas trwania wynosi 15 minut. Po zakończeniu programu masażu fote

Strona 85 - Przycisk

865. Uruchomienie Ostrzeżenie!• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.• Przed użyciem urządzen

Strona 86 - 5. Uruchomienie

87Krok 4UP> Włożyć wtyczkę przymocowaną do sprężyny spiral-nej zgodnie z rysunkiem.> Poduszkę siedziska złóż do tyłu w stronę przeciwną do o

Strona 87 - 6. Obsługa

88• Wygodnie usiądź w fotelu i odpręż się.• Należy zawsze siadać na środku fotela, aby kręgosłup znajdował się dokładnie między rolkami masującymi.• M

Strona 88 - Wyłączanie fotela masującego

89Inne ustawienia, możliwości obsługiMechanizm składaniaFotel masujący można złożyć, aby nie zajmował dużo miejs-ca.> Wyłącz pilot przyciskiem Wł.

Strona 89 - Ostrzeżenie!

9Schritt 4UP> Den an einer Spiralfeder befestigten Stecker laut Zeichnung einstecken.> Das Sitzkissen nach hinten, gegen die Rücken-lehne kl

Strona 90 - 11. Gwarancja i serwis

90Problem Przyczyna RozwiązanieWyłączenie w trakcie masażu.Włączyło się zabezpieczenie przed przegrza-niem.Należy wyłączyć fotel masujący i odczekać 3

Strona 92

92750.174-MC3800-1013 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Powiązane modele: MG30 | MG 18 |

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag