Beurer FB 25 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Zdrowie i higiena Beurer FB 25. Beurer FB 25 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 32
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
D
Fuss-Sprudelbad
Gebrauchsanleitung
G
Foot Bubble Spa
Operating Instructions
F
Bain de pieds bouillonnant
Mode d'emploi
E
Baño de pies con masaje de
burbujas
Modo de empleo
I
Idromassaggio
Instruzioni per l'uso
T
Fışkırtmalı ayak banyosu
Kullanma Talimatı
r
Гидромассажная ванна
для ног
Инструкция по применению
Q
Gorący masaż dla stóp
Instrukcja obsługi
O
Pedilúvio de hidromassagem
Gebruiksaanwijzing
P
Pedilúvio de hidromassagem
Instruções de utilização
K
Πoδόλoυτρo με αναβρασμό
Oδηγίες χρήσεως
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de
FB 25
IPX4
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Podsumowanie treści

Strona 1

D Fuss-Sprudelbad GebrauchsanleitungG Foot Bubble Spa Operating InstructionsF Bain de pieds bouillonnant Mode d'emploiE Baño de pi

Strona 2 - FB 25 Type: FM-3838 B

10Instructions importantes – à conserver pour toute utilisation ultérieure• Lire attentivement ces instructions et les mettre à disposition de tout ut

Strona 3

11• Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le déplacer ou de le nettoyer. Veillez toujours à avoir les mains sèches.• Les enfants ne sont pas co

Strona 4 - Fußreflexzonenmassage

12• Baño de burbujas para los pies: Un sistema sencillo y agradable para cuidar los pies en el propio hogar es un baño de burbujas, que le permitirá

Strona 5 - Wichtige Hinweise – für den

13Piezas de masaje cambriables para el masaje en las zonas reejas del pieEl aparato proporciona un confort adicional gracias al botón para el masaje

Strona 6

14ITALIANOCaracterísticas técnicasConexión a la red 220-240 V ~ 50/60 Hz 130W El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con

Strona 7 - Cleaning

15ImpiegoRiempite la vasca con acqua calda o fredda, senza oltrepassare il contrassegno di riempimento (circa 3 o 4 cm di altezza). Prima di allacciar

Strona 8 - Keep for Later Use

16Dati tecniciAllacciamento elettrico 220-240 V ~ 50/60 Hz 130W L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi all

Strona 9 - Utilisation

17TÜRKÇESayın Müşterimiz,İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücu

Strona 10 - Instructions importantes –

18 Önemli Bilgiler – sonradan kullanım için saklayınız• Talimatları dikkatle okuyunuz ve diğer kullanıcılara da veriniz. • aleti sadece tip et

Strona 11 - Descanso para sus pies

19 • Ayak banyosunu, suyla doldurmak için duş küvetine, banyo küvetine veya lavaboya koymayınız• Cihazı doldururken, cihaz fişe takılı olmam

Strona 12 - Limpieza

2D Deutsch1. Spritzschutz 2. Drehschalter3. Füllmengenmarkierung4. Sprudelleiste5. auswechselbarer Massage-Rollaufsatz6. Ausgießöffnung7. Gummifüße

Strona 13 - ¡Consérvelas!

20Гидромассажная ванна для ног FB 25Эта вихревая ванна для ног укомплектована множеством приспособлений:• 16встроенныхмагнитов.• Массажныеопоры-у

Strona 14

21Для дополнительного комфорта предлагается массаж точечных рефлекторных зон. Посредством мас

Strona 15 - Note importanti - da con

22POLSKIУтилизацияприборадолжнаосуществлятьсявсоответствиистребованиямидирективы2002/96/EC«Старыеэлектроприборыиэлектрооборудов

Strona 16 - Smaltimento

23• Promieniujący masaż stóp: Promieniujący masaż stóp jest jedną z najpopularniejszych technik masażu, który wpływa na całe ciało.• Kąpiel termalna s

Strona 17 - Kullanım

24Wymienna nasadka do masażu promieniującego stópDodatkowy komfort zapewnia punktowo – strefowy masaż promieniujący. Dzięki masażowi określonego punk

Strona 18 - Önemli Bilgiler –

25Dane techniczneZasilanie sieciowe 220-240 V ~ 50/60 Hz 130W Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie

Strona 19 - Удовольствие для Ваших ног

26Belangrijke aanwijzingen - bewaren voor later gebruik• Aanwijzingen zorgvuldig doorlezen en voor andere gebruikers toegankelijk maken.• Sluit het a

Strona 20 - 

27• Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.• Ga niet in het voetenbad staan.• Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopc

Strona 21 - 

28• Reflexoterapia podal: A reflexoterapia podal é uma técnica de massagem bastante popular, em que o tratamento dos pés pretende exercer uma influên

Strona 22 - Dobroczyńca Twoich stóp

29Conjuntos de massagem amovíveis para a massagem da zona de reexo dos pésUm conforto adicional oferece-lhe a massagem das zonas de reflexo. Com a m

Strona 23 - Czyszczenie

3I Italiano1. Protezione antispruzzo 2. Interruttore rotante3. Contrassegno di riempimento4. Bordo del getto5. 3 strutture sostituibili per massa

Strona 24 - Ważne wskazówki –

30Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,τα συγχαρητήριά μας για την απόφασή σας να αποκτήσετε ένα προϊόν της εταιρίας μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με υψ

Strona 25 - Het voetenbubbelbad FB 25

31λουθες ανακουφιστικές επιδράσεις:•Διέγερσητηςκυκλοφορίαςτουαίματος•Ενίσχυσητηςαναγέννησηςτωνκυττάρων•Αναζωογονησηκαιτονωσητωνποδιών

Strona 26 - Belangrijke aanwijzingen

32754.835 - 0513 Irrtum und Änderungen vorbehaltenΤεχνικά στοιχείαΣύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο 220-240 V ~ 50/60 Hz 130W Η συσκευή διαθέτει διπλή πρ

Strona 27 - Descanso para os seus pés

4Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für ho

Strona 28 - Utilização

5• Wärme mit Sprudel- und Vibrationsmassage ( A + W + M)Unter der Fußauflage ist eine Heizung eingebaut. Warmes Wasser kann durch die zugeschaltete H

Strona 29

6ENGLISHTechnische AngabenNetzanschluss 220-240 V ~ 50/60 Hz 130W Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Entsor

Strona 30

7• Magnetic field therapy: the positive features of magnetic fields on the human body have been known for a long time. They are used in magnetic fiel

Strona 31 - Καθαρισμος

8Important Information – Keep for Later Use• Read these instructions carefully and show them to other users.• Plug the unit only into the mains voltag

Strona 32 - 

9FRANÇAISChère cliente, cher client,Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est syno-nyme de produits de q

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag